Hírek

"E nuce fit corylus..." angolul

Prof. Dr. Rumpf János nyugalmazott egyetemi tanár fordításában két éve jelent meg honlapunkon németül a híres Wilckens-idézet. A professzor azóta elkészítette az angol fordítást is, melyet most kérésére most közzéteszünk abban a reményben, hogy segíteni fogja a gondolat tolmácsolását egyetemünk külföldi látogatóinak.

„E nuce fit corylus, ex glande ardua quercus Exiguum nihil esse putes, quod crescere possit”

"Magból lesz a mogyoró, makkból a büszke, égre törő tölgy. Semminek hinnéd, mi fává terebélyesedik később!"

"From a nut comes the hazel tree, from an acorn comes the lofty oak. Bagatelle - one may believe, that it may someday become a spreading tree."


Linkek:

Kapcsolódó hírek:
"E nuce fit corylus..." németül - 22-11-11 15:59